Translation & Legalization

Document legalization, apostille, and sworn translation in Italy

All type of Italian document needs to be legalized to be valid for use abroad.

The process might include a series of attestation and legalization (in some cases also sworn translation) which can vary greatly depending on the type of document, issuing entity, as well as the rule and requirements of the destination country.

We provide services exclusively for Italian Citizenship applicants assisted by MAZZESCHI – the leading citizenship consultancy in Italy .

Our assistance includes obtaining the requested certificates on your behalf and ship the original document worldwide with reliable express courier service.

If you are not sure which type of certificate is needed for the purpose of Italian Citizenship application, do not hesitate to contact Mazzeshi’s citizenship consultants in at The citizenship consultants know the requirements and procedures to ensure your Italian documents and certificates are accepted and will be happy to suggest services that suit your needs.


All types of documents originating in Italy are destined for a country that is a member of the Hague Convention, an Apostille is required to attest the legal value of the document.

Consulate Legalization

In cases where an apostille is not an option, then authentication and legalization by the Consulate of the destination country in Italy should be applied.

Sworn Translation

The certified translator who has performed the translation should swear an oath in the Italian Court to attest that the translation is faithfully equivalent to the original text.

  • We are a team of document procurement specialist in Italy who provide customized services exclusively for Italian Citizenship applicants assisted by MAZZESCHI S.R.L. - the leading citizenship consultancy in Italy. If you are looking for legal assistance for your Italian citizenship application, please visit MAZZESCHI's website to find out more about their services.

    Go to MAZZESCHI's website